Add parallel Print Page Options

Indeed, a man will grab his brother
right in his father’s house[a] and say,[b]
‘You own a coat—
you be our leader!
This heap of ruins will be under your control.’[c]
At that time[d] the brother will shout,[e]
‘I am no doctor,[f]
I have no food or coat in my house;
don’t make me a leader of the people!’”
Jerusalem certainly stumbles,
Judah falls,
for their words and their actions offend the Lord;[g]
they rebel against his royal authority.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 3:6 tn Heb “[in] the house of his father” (so ASV); NIV “at his father’s home.”
  2. Isaiah 3:6 tn The words “and say” are supplied for stylistic reasons.
  3. Isaiah 3:6 tn Heb “your hand”; NASB “under your charge.”sn The man’s motives are selfish. He tells his brother to assume leadership because he thinks he has some wealth to give away.
  4. Isaiah 3:7 tn Or “in that day” (KJV).
  5. Isaiah 3:7 tn Heb “he will lift up [his voice].”
  6. Isaiah 3:7 tn Heb “wrapper [of wounds]”; KJV, ASV, NRSV “healer.”
  7. Isaiah 3:8 tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.”
  8. Isaiah 3:8 tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king.